37 Перевод учредительных, уставных документов

2020-03-18

scan-3

Компании, деятельность которых связана с зарубежным партнёрством, обязательно должны иметь перевод устава на английский язык. Здесь следует отметить, что простого перевода будет недостаточно. Документация такого типа должна соответствовать всем международным стандартам. В противном случае, она будет просто недействительна.

Московское бюро переводов онлайн: mskperevod.ru

Особенности перевода уставных документов

Перевод учредительных документов подразумевает выполнение следующих факторов:

• даже если предприятие-партнёр не является носителем английского языка, копия документации на английском все равно должна присутствовать;

• не допускается даже малейшая неточность;

• устав компании, который был переведен, обязательно должен быть нотариально заверен. В противном случае, документ не имеет юридической силы.

Следует отметить, что перевод дополнительного соглашения также должен быть обязательно, если наличие последнего подразумевается деятельностью компании.

Случаи, когда требуется перевод уставных документов

Правовой перевод устава предприятия требуется в следующих случаях:

• на этапе начальных переговоров с иностранными партнёрами;

• при заключении договора о сотрудничестве;

• при обмене коммерческой документацией;

• при обмене копиями официальных документов предприятий.

Также, обратите внимание, что если в процессе сотрудничества, в работе компании произошли какие-либо глобальные изменения (например, смена генерального директора), то соответствующие документы также должны быть переведены, а компания-партнер поставлена в известность.

Петевод бизнес документов так же может потребоваться при учатсие или провдение междунарожных мероприятий, таких как:

– выстиавка или презентация;

– международный тендер или заключение договора с иностранной компанией;

– выход Вашей компании на иностранный рынок или открытие представительства в зарубежной стране;

– если Вашу компанию покупает полностью или частично иностранный инвестор;

– если у компании есть активы на терриротии иностранного государста;

– если Вы поставляете или закупаете товар/услугу у зарубежногог партнера.

Если вам требуется осуществить перевод уставных документов на английский, испанский или казахский язык, можете обращаться в нашу компанию. Наши специалисты осуществят все работы точно в срок и без ущерба качеству.

37 Перевод учредительных, уставных документов

37 Перевод учредительных, уставных документов



Последние материалы